Описание
Bluegrass
Музыка из мятликового штата.
Стиль блюграсс (название которого у нас временами любят переводить на русский, отчего получается полное похабство - голубая трава...Голубую луну еще бы припомнили...Будете смеяться, но голубая луна к блюграссу имеет прямое отношение :-)) естественно типично американский продукт. Можно сказать один из краеугольных камней американской народной музыки. Происхождение названия следующее.
Не знаю, помнит ли кто, но в конце 70-х в СССР вышла шикарная (по тем временам, да и по нынешним, пожалуй, тоже) книга "Земля за океаном", авторы Василий Песков и Борис Стрельников. Два журналиста три месяца колесили по Америке и как результат появилось офигенное, не побоюсь этого слова, издание. На хорошей бумаге, с иллюстрациями, с кучей цветных фотографий и самое главное - без идеологической порнографии, каковая присутствовала во всех книгах про Штаты. В библиотеках ее достать было невозможно, ее просто нагло перли оттуда, а в свободной продаже ее естественно не было. Одна глава была посвящена "Штату Голубой Травы", то бишь Кентукки. Журналюги они были хорошие, но именно они и запустили этот ляп, который пошел кочевать далее везде. Bluegrass по-русски означает обыкновенный сорняк, называющийся мятлик луговой. В другом варианте пырей. Словари до сих пор спорят, что именно. (Если ранним утром, когда солнце только-только всходит выйти на поляну, усеянную этим пыреем, то действительно виден этот голубоватый оттенок у травы). По странной прихоти судьбы, мятлик в бешеных количествах произрастает на зеленых кентуккийских холмах, отчего американцы, не мудрствуя лукаво и окрестили Кентукки "Bluegrass State". Опять же по другой странной прихоти именно в этом штате возник характерный стиль исполнения народных песен, который и назвали блюграссом, то бишь музыкой из "мятликового штата" (а не музыкой "голубой травы", как ляпнула однажды "Комсомольская Правда")...
rockabilly.ru